Su YouTube il doppiaggio in più lingue grazie all'AI

Per superare l'ostacolo della lingua nei video su YouTube ci si può affidare ad Aloud AI, che in pochi minuti genera doppiaggi professionali.
Su YouTube il doppiaggio in più lingue grazie all'AI

Tra i vari aggettivi utilizzati per descrivere l’intelligenza artificiale c’è anche “utile”, e l’ultima partnership stretta da YouTube (quindi da Google) va proprio in questa direzione. La piattaforma video viene utilizzata da circa 2 miliardi di utenti in oltre 100 paesi, ma non tutti comprendono l’inglese, che è la lingua più utilizzata nei video. Questo è un ostacolo non solo per il pubblico, ma – per ovvi motivi – anche per i creator. Ecco il perché della collaborazione con Aloud AI (ora parte dell’Area 120 di Big G).

Su YouTube il doppiaggio professionale in più lingue grazie all’intelligenza artificiale

Non si tratta della soluzione definitiva e non è un metodo infallibile per cercare di lasciarsi alle spalle il problema della lingua, ma le premesse sembrano ottime. L’azienda scelta da Big G si chiama Aloud AI ed è specializzata nella creazione di doppiaggi di video in più lingue. Cercando ovviamente di mantenere una certa qualità e, di conseguenza, preservare il contenuto originale.

La tecnologia di Aloud AI è in grado di trascrivere video in testo, tradurre il testo in più lingue e, infine, generare doppiaggi audio che puntano a raggiungere un livello professionale. Il processo è abbastanza semplice: il creator carica il proprio video su Aloud AI, l’intelligenza artificiale genera la trascrizione (che può essere modificata dall’utente) e poi crea il doppiaggio nella lingua desiderata. Una volta finalizzato il tutto, il creator può scaricare il video e caricarlo sul proprio canale YouTube.

Aloud AI offre una serie di vantaggi di cui è impossibile non tenere conto (anche se entra in gioco la questione delle figure professionali tagliate fuori, come nel caso di Secret Invasion). In primo luogo, è conveniente dal punto di vista economico, perché non richiede il doversi rivolgere ad un traduttore prima e ad un doppiatore poi. La velocità con cui viene svolta l’operazione è considerevole: il doppiaggio può essere ultimato anche in pochi minuti. Infine, c’è la qualità del prodotto finale: i doppiaggi sembrano siano stati creati da un madrelingua.

Il sito web di Google Aloud è localizzato anche in italiano e permette di accedere in anteprima al servizio. Esempi e maggiori dettagli sono reperibili qui.

Ti consigliamo anche

Link copiato negli appunti